The Little Prince, chapter VIII

 

"She perfumed my planet and lit lit up my life. I should never have run away! I ought to have realized the tenderness underlying her silly pretensions."


With his rose, The Little Prince lives a heartbreaking love story. Indeed, his rose is often "capricious", sometimes "vain" and in all cases "not very modest". She demands breakfast when she's hungry, her folding screen against the wind, and her shield as soon as cold comes in! Always positive, the Little Prince entertains himself until the day this situation makes him too unhappy. He then decides to travel to discover of the universe. This journey will teach him one of the most important things: his love for the rose. The fox, his friend, wise from experience, reveals a precious secret. This secret is one of the most known to the world today. ("Even if men have forgotten this truth").
Thanks to the Little Prince everyone remembers this maxim:
"Anything essential is invisible to the eyes."
But, do you remember what follows?
It's the time you spent on your rose that makes your rose so important.
You become responsible forever for what you have tamed.
You are responsible for your rose…

Therefore, it is the Fox that makes him understand that his rose is unique in the world and the Little Prince realizes, with a little distance, that he was too young to have known how to love her"


Ancient times gave the rose its origins. When Aphrodite’s lover, Adonis, died, his blood gave birth to the first red rose. The rose then became the symbol of love that sometimes wins over death, and also a symbol of rebirth.

 
Adonis' birth

The Romance of the Rose, by Guillaume de Lorris around 1230, tells the initial steps of a love path in a "garden of love". This text tells the tale, through fiction, of an autobiographical musing, themes of lyrical courtship, a sort of poetical synthesis of the fin'amor, a complex and subtle art of loving, in which the allegory is used with much lightness.

Illustration of the Romance of the Rose - drawing on parchment - 1405
The red rose, according to Christian symbolism, portrays the wounds of Christ, therefore, celestial love. This rose is called Rosa Candida in Dante's Divine Comedy. The white rose portrays the perfection of the virgin.
On the contrary, courtly poetry in the Middle Ages, regarded the rose as the symbol of earthly love, although it was pure, sublime, and of an almost mystical essence. That is how it can be found in the first part of the Romance of the Rose, taking part in a wonderful garden, and hortus conclusus, engendered by the power of dream. The image of the "lady" tends to assimilate to the one of the Virgin Mary; the rose, since then, has remained a love symbol.

Ce est le roman de la Rose

Où l'art d'aimer est toute enclose



Therefore, the rose is one of the love symbols. Its perfume, its beauty and grace are some of the many inspiring themes for poets. They have sung it with passion and mystery. Here is a selection of the most enticing poems.

Take this rose...
Pierre de Ronsard (1524-1585)
Amours de Cassandre, XCVI

Prends cette rose aimable comme toi,
Qui sers de rose aux roses les plus belles,
Qui sers de fleur aux fleurs les plus nouvelles,
Dont la senteur me ravit tout de moi.*
Prends cette rose, et ensemble reçoi
Dedans ton sein mon coeur qui n'a point d'ailes :
Il est constant, et cent plaies cruelles
N'ont empêché qu'il ne gardât sa foi.
La rose et moi différons d'une chose :
Un soleil voit naître et mourir la rose,
Mille Soleils ont vu naître m'amour,**
Dont l'action jamais ne se repose.
Que plût à Dieu que telle amour enclose,
Comme une fleur, ne m'eût duré qu'un jour.

* me transporte hors de moi
** mon amour (mot féminin)
rosa paradisus - 1629
   

 

Une rose seule, c'est toutes les roses...
Rainer Maria RILKE (1875-1926)
Les Roses

Une rose seule, c'est toutes les roses
et celle-ci : l'irremplaçable,
le parfait, le souple vocable
encadré par le texte des choses.
Comment jamais dire sans elle
ce que furent nos espérances,
et les tendres intermittences
dans la partance continuelle.

Sans titre
- 14 août 1918
Marina Tsvétaïéva

Les vers naissent comme les étoiles et les roses,
Comme la beauté dont la famille ne veut pas,
Et aux couronnes et aux apothéoses -
Une seule réponse : mais d'où me vient cela ?
Nous dormons -
et à travers les dalles de pierre,
De l'hôte céleste percent les quatre pétales.
Saches-le, ô monde ! Le poète
découvre -
en rêve
La formule de la fleur et la loi de l'étoile.

Caligramme en forme de rose - 1674
 

Back

© Sogex - Le Petit Prince Multimedia
Rights and copyrights